Herramienta de Evaluación del Multilingüismo
Aún existen numerosas necesidades de traducción de la Biblia para cientos de idiomas. Casi todas las necesidades se encuentran en entornos donde la comunidad utiliza más de un idioma: entornos multilingües. Esa es la nueva normalidad. Las iglesias dentro de esos entornos son multilingües y, a menudo, utilizan varios idiomas en sus congregaciones. La Herramienta de Evaluación del Multilingüismo (MAT) fue creada para ayudar a las comunidades a evaluar los problemas de multilingüismo y crear una mayor conciencia sobre las estrategias relevantes de traducción de la Biblia.

