Loading...
Please wait while we load the page
This is the core of the translation work, where teams draft, review, and refine the Scriptures. Collaboration is key to ensuring a high-quality, trustworthy translation.
Paratext created long time bilong Bible translators for Bible translators. Spesifically developed for translating Bible go into language we write, Paratext enable consistent and accurate translation, based on text we got first, na modeled after quality translations long time bilong narango language.
Scribe Scripture Editor hem free application we oli user-friendly, we oli helpim ol Bible translator long drafting mo checking scripture long text mo audio format, mo helpim translate Open Bible Stories long different mode. Feature blong hem include multi-project support, revision control (cloud sync), audio recording mo seamless basic USFM editing. Hem modular architecture mo ready long grow mo supportim ol evolving needs long ground.
translationCore (tC) em i open source platform long stadin na manajem long Bible translation projek, ol get access long Translation Notes na Translation Words translation helps blong unfoldingWord. tC providem extensible interface weh enable, long narafala things, systematic na comprehensive checking blong Bible translations against multiple sources na ol original languages weh save just-in-time training modules weh provid guidelines na instruction long translators.
translationStudio hem i utility blong translate Bible mo Open Bible Stories long wan o multiple lanwis. Olsem we callim Translation Studio.
The Combine em i stil taol blong Rapid Word Collection (RWC) - wan metod blong kerekere words we i go long backbone blong wan bilingual dictionary. Long RWC, i stap native speakers blong wan language community, oli kerekere ol words oli can think of long oli language related long wan semantic domain.